1 septembre 2018

Słowik (Le Chant du rossignol) - Kristin Hannah

O Słowiku juz sporo napisano ale dorzucę swoje trzy grosze. Zawsze z obawą podchodzę do tak zwanych bestsellerów bo nie jeden raz juz się rozczarowałam. Po rozreklamowanego "Słowika" sięgnęłam jednak z ciekawością bo rzecz dzieje się w Francji podczas drugiej wojny a ten okres w literaturze bardzo lubię no i opinie na temat powieści były więcej niz zachęcające.

Vianne Mauriac i Isabelle Rossignol są siostrami, które nie spędziły ze sobą wiele czasu. Po śmierci matki ojciec oddał je na wychowanie obcej kobiecie. Vianne odnalazła szczęście u boku ukochanego męża, młodsza Isabelle nie może sobie znaleźć miejsca i zmienia szkołę za szkołą. Po wybuchu wojny i mobilizacji męża Vianne zostaje sama z córeczką Sophie w rodzinnym domu w dolinie Loary. Po kapitulacji Francji, jest zmuszona przyjąć pod swój dach niemieckiego oficera. Z kolei Isabelle wybiera ryzykowną drogę konspiracji i zostaje jedną z liderek francuskiego ruchu oporu.

Początkowo nieco sceptycznie przewracałam kolejne strony mając trochę zastrzeżeń do raczej przeciętnego języka ale i ja w końcu dałam się ponieść dobrze skonstruowanej fabule. Trzeba przyznać, że scenariusz jest iście amerykański i historia dwóch sióstr bardzo wciąga. Książka aż się prosi o ekranizację i pewnie się jej doczekamy. Oprócz stylu, ktory trochę mnie rozczarował i kilku nieścisłości językowych to w zasadzie nie mam się do czego przyczepić. Dodatkowo dowiedziałam się też o istnieniu działaczki ruchu oporu Andrée de Jongh, której historią autorka się luźno zainspirowała. 

Książkę przeczytałam z przyjemnością i tym samym spełniła ona moje oczekiwania.


Świat Książki - 2017 - 560 stron 
Tłumaczenie Barbara Górecka



Le chant du rossignol

J'ai l'impression que ce livre qui a été un véritable bestseller aux Etats-Unis mais aussi en Pologne (il a même été élu le meilleur roman historique par l'équivalent de Babelio polonais) a été un peu moins populaire en France. Je me méfie toujours des livres qu'on voit partout sur les blogs (polonais) et les réseaux sociaux mais la 2ème guerre mondiale est une période que j'aime bien dans la littérature. Les critiques étaient plutôt élogieuses, je me suis donc laissée tenter par ce roman américain.

Vianne et Isabelle sont des sœurs qui n'ont pas passé beaucoup de temps ensemble. Après le décès de leur mère elles sont confiées par leur père à une étrangère dont elle ne gardent pas un bon souvenir. Si Vianne a vite retrouvé le bonheur auprès d'un mari aimant, Isabelle se sent rejetée et change souvent de pensionnat. En 1940 Vianne dit au revoir à son mari partant au front et après la défaite elle est obligée d'accueillir sous son toit un officier allemand. Quant à Isabelle elle fait le choix périlleux de s'impliquer dans la résistance.

Malgré ma méfiance du début je me suis laissée portée par l'histoire des deux sœurs qui prennent des voies différentes pour survivre et résister à l'occupant. Je pourrais émettre quelques remarques sur la qualité de l'écriture et/ou de la traduction (polonaise) mais le souffle romanesque du récit et sa construction effacent ces quelques imperfections. J'ai appris aussi que pour écrire ce roman Kristin Hannah s'est librement inspirée de la vie d'une résistante belge, Andrée de Jongh. En résumé, un roman agréable qui se lit vite et que je ne regrette pas d'avoir découvert.

Michel Laffon - 2016 - 525 pages
Le livre de poche - 2017 - 596 pages




8 commentaires:

  1. Une bonne pioche donc ;) Bon weekend et bonne rentrée :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est exactement ça! Merci Pati, à toi aussi.

      Supprimer
    2. La couverture polonaise est bien plus jolie ;). Il y a beaucoup de romans sur ce thème, difficile de faire original, et nous d'être surpris en tant que lecteur !

      Supprimer
    3. Je suis d'accord avec toi. Quant à la couverture, les éditeurs polonais ne cherchent pas très loin et gardent souvent les couvertures des éditions originales.

      Supprimer
  2. Et un livre de moins dans la PAL ! Je n'ai jamais entendu parler de ce livre.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Un en moins et une dizaine en plus ;-) J'ai refait mon stock de livres polonais.

      Supprimer
  3. C'est vrai qu'il ne me semble pas l'avoir vu sur les blogs, la couverture française n'est pas très tentante.

    RépondreSupprimer